FANDOM


Keroro (Keroro Gunso) es un manga que incluye innumerables referencias a aspectos de la cultura japonesa cultural. Comprenderlas no es un requisito indispensable para disfrutar del manga, pero hace más divertida la lectura. Esta pagina está dedicada exclusivamente a recopilar todos las referencias dadas al final de cada tomo en la seccion ¡Notas culturales! ¡A la orden! de Marc Bernabé y Alberto Aldarabí (fallecido) para asi lograr que el lector español pueda ponerse al mismo nivel que el lector japonés al explicar las referencias más notables.

Tomo 1Editar

  • Qtaro el fantasma (página 25): Creación del dueto Fujiko Fujio (los creadores de Doraemon). Este manga y sus tres versiones animadas tuvieron un gran éxito en Japon en los años 60, 70 y 80. El protagonista era un fantasma muy pizpiereto de nombre Qtaro.
  • Evangelion (página 27): Una referencia directa al "Eva modo berserk" de la clásica serie Evangelion, la serie más famosa de los 90.
  • Aki Kotsu (página 30): Deformación jocosa del nombre de un famoso mangaka, Aki Katsu, conocido sobre todo por la obra de corte erótico Futari Etchi (publicada en España como Yura y Makoto)
  • Shieee (página 53): La pose y el grito son directamente sacados del personaje Iyami (Koneho), de la serie Osomatsu-kun de Fujio Akatsuka. En España la serie de animación ha sido emitida como Cosas de Locos.
  • Dango san kyodai (página 55): En 1999, cuando se público por primera vez este tomo de Keroro apareció una canción titulada Dango san kyodai (Los tres hermanos dango) así como el baile que lo acompañaba, la cual se volvió famosísima en Japón, lo que la convirtió en uno de los hit de ese año. (También el dango son dulces tradicionales japoneses formados por tres bolas de pastas de arroz enlazadas por un pincho y bañadas en gelatina dulce).
  • Gundam (página 57): En la serie se pueden ver muchísimas referencias al anime de robots (o a veces armaduras de combate) Gundam, la cual es una serie con innumerables fans en Japón y en menor medida, el resto del mundo. El hecho de que Keroro siempre se sorprenda al escuchar "uso exclusivo" es porque los personajes más importantes usan uno de estos robots ellos solos sin ningún acompañante extra. También cuando se sorprende por las ediciones limitadas es porque son muy únicas, y mayoritariamente estas maquetas son producidas en masa, por lo que es muy importante para un verdadero coleccionista tener al menos un par de estas ediciones limitadas.
  • Summer (página 57): El nombre de Natsumi significa literalmente "belleza del verano"; Fujiki es "árbol de invierno"; y Aki significa "otoño". De ahí que a veces el autor juegue con sus nombres y aparezcan las palabras inglesas summer (verano), winter (invierno) o autumn (otoño) para referirse a ellos.
  • Hikaru Utada (página 69): En 1999, con solo 16 años debuto la cantante Hikaru Utada (o Hikki como la conocen sus fans). Su éxito fue tal con su canción Frist Love que se convirtió en el disco más vendido por aquel entonces en la historia de Japón.
  • Maquetas de Gundam (página 98): Como ya dicho anteriormente construir maquetas de Gundam de la empresa Bandai es una de las grandes aficiones en Japón. El sargento Keroro es un gran fan de estas maquetas puesto que se trata de una referencia directa al creador de la serie, el cual también es un gran fan de esas maquetas.
  • Temporada de lluvias (página 108): El mes que va desde mediados de junio hasta mitad de julio es el de la "temporada de lluvias". Este fenómeno meteorológico trae mucha lluvia (no intensa, pero si persistente) y sobre todo, mucha humedad.
  • Shonen Ace (página 110): Titulo de una revista de la editorial Kadokawa Shoten publicada una vez mes.
  • Dragon ball (página 121): Una referencia imposible de dejar escapar hacia esta clarísima referencia a la obra más famosa de Akira Toriyama. Durante los demás tomos se pueden ver también varias referencias bastante claras.
  • Recreativos antiguos (página 145): Las maquinas de recreativos tienen una vida realmente corta en Japón por la constante renovación del sector. Los salones recreativos casi siempre contienen en este país las más famosas y ultimas maquinas de este tipo, mientras que otras de menos reconocimiento y con bastante antigüedad son normalmente usadas para venta hacia los coleccionistas, o bien para ser usados en lugares de ocio como un método de diversión alternativa, tales como chiringuitos de playa o balnearios.
  • Prueba de valor (página 148): Una de las actidades veraniegas son la de las excursiones de los jóvenes en realizar "pruebas de valor" similares a las que se puede ver en la pagina dicha.
  • Zero (página 152): El sobrenombre del caza más famoso de la Armada imperial Japonesa durante la II Guerra Mundial, el modelo Mitsubishi A6M.
  • Dom/Ataque jetstream (página 161): Dom es el nombre de uno de los numerosos robots de la serie Gundam. Los tres primeros que se produjeron en serie se otorgaron a un trió de grandes pilotos del Principado de Zeon que desarrollaron juntos el ataque jetstream. Aun así acabaron siendo derrotados por el piloto Amuro Ray de la Federación Terrestre.
  • Yoji Jukugo (página 166): La manera de hablar de Mois incluye el uso extensivo de refranes de origen Chino de cuatro refranes (yoji jukugo). En otras versiones como en la española esto esta cambiado a refranes o frases hechas en ese idioma para mantener su curiosa idiosincrasia.
  • Zeong (página 170): Un modelo de Gundam sin piernas que se desplaza flotando por el aire.
  • Nakata (página 173): En el año 1998 Japón participo por primera vez en su historia en un Mundial de futbol, el de Francia, siendo el encargado junto con Corea del Sur de organizar el mundial de 2002. Por eso el deporte rey se hizo muy popular en el archipiélago a partir de estas fechas, siendo un jugador más famoso y carismático Hidetoshi Nakada. Keroro mostro aquí el uniforme de la selección nipona de futbol de ese jugador.

Tomo 2Editar

  • Números: A lo largo de la serie se pueden ver varios números que se repiten por alguna razón por todas partes, por ejemplo en camisetas, carteles, objetos... Al aturo de esta serie le gusta jugar con los números y sus diversas pronunciaciones en japones y en ingles de modo que algunos nombres de personajes se pueden "escribir" con números. Así tenemos a Natsumi (723), Mutsumi (623), Keroro (K66 o 700), Kururu (966) o incluso al todavía no aparecido en este tomo Kogoro (556).
  • Chun-Li (pagina 14): El traje que porta Natsumi es el mismo que el que porta Chun-Li de Street Fighter 2
  • Budweiser (pagina 31): Parodia de las tres ranas de Budweiser, que se hizo muy popular tambien en Japón.
  • Mariah Carey (pagina 73): Parodia de la caratula del CD de Mariah Carey Rainbow.
  • Haiku (pagina 80): Los haiku son poemas extremadamente cortos que fueron inventados por el poeta Basho Matsuo en el siglo XVII. Se consideran la cima de la sencillez y el refinamiento poético de la cultura japonesa. Están compuestos por tres versos de 5-7-5 silabas.
  • Limpieza de año nuevo (pagina 90): En los últimos días del año, especialmente el día 31 de diciembre la familia entera se reúne en casa y realiza la llama "limpieza de año nuevo". Se trata de una costumbre japonesa cuyo significado es la de "limpiar toda la suciedad del año transcurrido para poder empezar inmaculados el año nuevo". Así mismo, se suele preparar una gran cantidad de comida tradicional, que se degusta durante el 1, 2 y 3 de enero, que son festivos.
  • Evangeleon (pagina 92): Toda la escena y en especial la tercera viñeta es un parodia a la escena entre Gendo Ikari y su hijo Shinji al inicio de la serie.
  • Blancos y rojos (Koharu uta Gassen) (pagina 104): Durante mas de cinco décadas, el programa mas popular de la televisión japonesa para la Nochebuena ha sido el llamado Koharu uta Gassen (guerra de canciones entre rojos y blancos). En este programa se reúnen los cantantes y grupos mas destacados del año y compiten en dos equipos (femenino y masculino, rojo y blanco respectivamente).
  • Hayato Kohayashi (pagina 107): Personaje de la serie Gundam, cuyas maquetas monta sin parar Keroro. Chico de aspecto bastante enclenque y carácter tímido, se encargo de los cañones del llamado Guntank junto a su compañero Ryu Jose, que lo pilotaba.
  • San Valentin (pagina 125): El San Valentin japones es especial debido al hecho de que son las chicas quienes hacen regalos a los chicos para así demostrar su amor, regalando comúnmente cosas de chocolate. Si el dulce esta hecho a mano, el impacto sobre el afortunado es mayor. Es obviamente el día mas deprimente para los chicos sin mucho éxito entre las chicas.
  • Evangeleon (pagina 140): Los seguidores de esta serie habrán descubierto en seguida el guiño que representa ver a Keroro "disfrazado" de monolito virtual "Sound Only" con el que aparecían caracterizados los miembros del Consejo Seele en sus reuniones por videoconferencia.
  • Evangeleon (pagina 166): Otro homenaje a esta serie, de los muchos que se suceden a lo largo de Keroro. La bajada de Mutsumi a la base secreta recuerda de sobremanera a la del Angel Zeruel al Geofront en varios pequeños detalles, como el hecho de destruir 18 capas de blindaje de un golpe, su enfrentamiento con Giroro -a lo Eva 02- y su aparición amenazante abriéndose paso por la pared.
  • Saiyajin (pagina 174): En la primera viñeta se puede ver a Keroro emulando a Son Goku de Dragon Ball Z en su proceso de convertirse en Supersayano: pelo rubio encrespado y poderosa aura alrededor.

Tomo 18Editar

  • Metroid (pagina 76): Famosísima saga de videojuegos de acción y aventura desarrollada por primera vez por Nintendo en 1986. Se trata de uno de los videojuegos más legendarios que existen.
  • Satélite Kaguya (pagina 82): Satélite lunar lanzado por la JAXA (Agencia de Exploración Aeroespacial Japonesa) y que orbitó la Luna durante casi dos años (desde septiembre de 2007 hasta junio de 2009), tomando datos, fotografías y mediciones de todo tipo. Su nombre oficial era SELENE (Selenological and Engineering Explorer – Explorador Selenológico y de Ingeniería), aunque es más conocido por su apodo “Kaguya”, un nombre que proviene de un cuento japonés (La leyenda del cortador de bambú) protagonizado por una princesa de la Luna llamada así.
  • Los dos minutos de silencio (pagina 88): Durante la retransmisión del primer paseo en la Luna de Neil Armstrong se perdió la conexión durante dos largos minutos debido, al parecer, a una avería en una de las cámaras. Entre los fanáticos de lo paranormal, corre el rumor, sin embargo, de que esos dos minutos perdidos de transmisión fueron provocados deliberadamente por la NASA para mantener el secreto de un supuesto contacto visual de los astronautas con aparatos alienígenas.
  • Alien Hunter (pagina 93): Parodia de Monster Hunter, el exitoso videojuego del rol para consolas desarrollado por Capcom.
  • Alien (pagina 98 hasta el final del capitulo): Este episodio entero es un homenaje directo a la trilogía cinematográfica Alien, que se inició en 1979 con Alien, el octavo pasajero, dirigida por Ridley Scott.
  • Sachiko Kobayashi (pagina 104): El recargadísimo traje de estilo “carnaval de Río” que lleva Keroro es un claro homenaje al estilo de la cantante “folklórica” japonesa Sachiko Kobayashi, que cada año aparece con un traje más exagerado en el programa musical especial de fin de año de la televisión pública japonesa.
  • Nintendo y Shigeru Miyamoto (pagina 127): La sede de la popularísima empresa productora de consolas y videojuegos se encuentra en la ciudad de Kioto, donde empezó produciendo cartas de juego tradicionales “hanafuda” para después ir derivando hacia la tecnología. Por cierto, aún hoy en día Nintendô sigue fabricando hanafuda. Shigeru Miyamoto, por su parte, es como un dios en el mundo de los videojuegos, ya que fue el creador de las sagas Donkey Kong, Super Mario Bros y The Legend of Zelda, entre muchos otros juegos. Actualmente sigue en activo y, entre otros proyectos, produjo varios de los juegos que convirtieron a la consola Wii en un rotundo éxito, como por ejemplo Wii Sports o Wii Fit.
  • Tawawa-chan (pagina 128): La peculiar mascota de la torre de Kioto es un muñeco que imita la forma de la emblemática torre de comunicaciones. Diseñar este tipo de mascotas (en base a las cuales se crea todo tipo de merchandising) para lugares o edificios famosos es bastante habitual en Japón.
  • ¡VAMOS A KIOTO!

El “viaje de estudios” como se conoce en Japón, es típico en las escuelas e institutos japoneses y es un equivalente más o menos cercano a nuestro “viaje de fin de curso”, en la traducción hemos usado este último término por su proximidad cultural, para facilitar la comprensión del lector. Este viaje no se realiza necesariamente en fin de curso, ya que, de hecho, no hay una temporada definida y cada centro de enseñanza fija las fechas que le parece mejor. Los alumnos de Tokio y cercanías, como Natsumi, suelen visitar la ciudad de Kioto, riquísima cultural y paisajísticamente, ya que no en vano fue capital de Japón durante más de mil años, desde el siglo VIII hasta el XIX. Los alumnos, pues, se pasean por la preciosa ciudad y sus templos vestidos con los uniformes de sus escuelas (como Keroro y los suyos en la pagina 115), bien en grupo organizado, todos juntos con los maestros, bien durante el tiempo libre en el que cada cual puede hacer lo que quiera con quien quiera hasta la hora de la reunión general. Varios sitios famosos de Kioto que vemos en el capítulo 152 son:

La estación de Kioto (pagina 109), a la que llegan prácticamente todos los turistas de la ciudad gracias al tren bala Shinkansen. Esta estación es modernísima y tiene una arquitectura impresionante.

El templo de Kiyomizu (pagina 124), alternativamente conocido como “templo del agua pura”. Precioso templo budista construido sobre un precipicio, sobre el que se apoya mediante una intrincada estructura de madera.

La torre de Kioto (pagina 126), una emblemática torre de comunicaciones con forma similar a una vela. Está situada justo delante de la estación de tren, por lo que es lo primero que ven la mayoría de los viajeros que llegan a la ciudad. La pagoda de madera del templo Tôji (pagina 127), la más alta de Japón, que se puede ver desde el tren al llegar o irse de Kioto, por lo que su visión, alzándose gallarda entre las casitas bajas del vecindario, permanece en las retinas de millones de viajeros.

El santuario Jishu (p. 129), un pequeño pero encantador santuario sintoísta situado dentro del terreno del templo de Kiyomizu y dedicado a la deidad del amor. En su patio hay dos rocas, las “piedras del amor” (pagina 131), separadas entre sí. Quien quiere comprobar si su amor por otra persona es sincero, se sitúa ante una de las dos piedras y, con los ojos cerrados, camina poco a poco hacia la otra. Si llega a la meta sin desviarse, es que su amor es auténtico.

El templo del pabellón dorado (paginas 132, 133), también conocido como Kinkakuji, seguramente el lugar turístico más visitado de Kioto junto al templo de Kiyomizu. Este pabellón, recubierto de oro puro y anexo a un templo budista, es de una belleza extraordinaria.

El templo Sanjûsangen (paginas 134, 139), un impresionante pabellón budista de 121 metros de largo en cuyo interior se pueden admirar mil estatuas de madera casi iguales de la deidad Senju Kannon (Kannon de mil brazos), entre otras estatuas de otros dioses de enorme valor histórico (Keroro y los suyos van disfrazados de estas estatuas en la pagina 134). Antiguamente, el lugar se utilizaba para realizar competiciones de tiro con arco (lo comenta Giroro en la pagina 139).

El templo del pabellón de plata (pagina 136), también conocido como Ginkakuji, es un pabellón similar al Kinkakuji, situado en un entorno natural de gran belleza. Al contrario que el Kinkakuji, que está recubierto de oro, el Ginkakuji, pese a su nombre, no está recubierto de plata ya que en su momento no hubo presupuesto suficiente para darle este último toque. Por cierto, el Ginkakuji está en reformas durante dos años desde febrero de 2008, y así es como aparece en este tomo.

El santuario Fushimi Inari Taisha (pagina 138), un majestuoso santuario sintoísta que cuenta con un camino cubierto por miles de puertas votivas “torii”. Este camino se convierte en un impresionante e inolvidable paseo de cuatro kilómetros en medio de la naturaleza que realiza un desorientado Dororo en esta página.

Los dulces Yatsuhashi (pagina 138), la golosina favorita de los kiotenses, hecha de mochi (arroz machacado) viene en dos presentaciones: tabletas similares a galletas duras en forma de teja y finas láminas de mochi tierno rellenas de todo tipo de ingredientes (pasta de judía dulce, chocolate, plátano…). Cualquier turista japonés que va a Kioto compra cantidades industriales de Yatsuhashi para regalarlos a familiares y amigos a la vuelta de su viaje.

El Dôkakuji o “pabellón de bronce” (pagina 141), de nombre oficial torre Gion del templo Daiun’in, una preciosa torre-pagoda situada en el medio del emblemático y tradicional barrio de Gion, donde aún trabajan las geisha.

El camino de la filosofía (pagina 142), es un bello y apacible camino que recibe este nombre porque el filósofo Kitarô Nishida (1870-1945) solía recorrerlo de arriba abajo en sus paseos mientras meditaba.

El templo Ryoanji (pagina 155), templo budista de la rama zen que cuenta con el jardín zen más famoso del mundo. El jardín solo consta de una extensión de gravilla pacientemente rastrillada y un total de 15 rocas. Una particularidad curiosa es que, se mire desde el ángulo que se mire el jardín, es imposible ver las 15 rocas al mismo tiempo.

El Palacio imperial (pagina 158), la residencia oficial desde el emperador japonés desde la fundación de Kioto en 794 hasta el traslado de la capitalidad de Japón a Tokio en 1869.

Tomo 22Editar

  • Ceilón Mun y Bola de Cristal (página 10): Referencia directa a los animes Sailor Moon y Bola de Dragón.
  • Luna (página 15): En la portada del capítulo 177 vemos a Keroro y Tamama en la luna. En Japon se dice que en la Luna hay un conejo preparando mochi (pasta viscosa de arroz) debido a las sombras que hacen imaginar esa forma.
  • Luna de la cosecha (pagina 20 entre otras): Celebración que como se dicen en la historia, tiene lugar cuando se produce el plenilunio mas cercado al equinoccio de otoño, que suele ser entre agosto y septiembre. Se prepara un altar con comida y un arbusto de ribera; los dulces en forma de dango simbolizan la Luna.
  • Aguinaldo (páginas 54 y 58): En Japón mas que la tradición de dar regalos se suele dar este tipo de sobres con dinero dentro.
  • Choju Giga (página 78): La portada del capítulo 181 recuerda a los dibujos que el monje Toba realizo en el siglo XII en su templo de las montañas al norte de Kioto. Estos dibujos presentados en rollos de pergamino y llamados choju giga (literalmente "dibujos graciosos de bestias y pájaros") representan a varios animales realizando acciones típicas de los seres humanos. Hay quienes consideran esos dibujos el origen del "manga" japonés.
  • Canción del Curry (página 107): La canción que canta Kururu parodia un anuncio de una marca de curry muy conocida en Japón: Vermont, de House.
  • Guardería (pagina 119 entre otras): La tropa Keroro sale ataviada con el uniforme típico de los niños de guardería vistos en otros animes. Este es un sombrero con bata, bolsito y pantalón corto.
  • Rifle (página 168): Esta arma hace referencia al buster rifle que aparece en Gundam.

Tomo 23Editar

  • Gato de Schrodinger (página 49): Un experimento imaginario de 1935 que implica a un gato, una botella de gas venenoso y un dispositivo con una partícula radiactiva que tiene un 50% de posibilidades de desintegrarse con la consecuencia de liberar el gas y matar así al gato, que se encuentra dentro de una caja cerrada. Después de un tiempo el gato tiene la mitad de seguir vivo y la otra mitad de estar muerto, probabilidades que se superponen hasta la intervención del observador. Una paradoja física de muerte-vida controvertida.
  • Las cuatro bestias divinas (página 50): Seiryu (dragón azul) protege el Este. Byakko (tigre blanco) protege el Oeste. Genbu (tortuga negra) protege el Norte. Suzaku (ave roja) protege el Sur.
  • ¡Gero, gero, gero, llego la hora! (página 67): Opening 1 del anime.
  • Combo puño débil, patada débil (página 70): Vienen de koakopa. Técnica de Super Street Fighter IV.
  • Onda Kerón (página 70): Una referencia directa a la onda vital (kame-hame-ha) de Dragon Ball.
  • Cancelar focus attack (página 70): Otra referencia a una técnica de Super Street Fighter IV.
  • Kururu (página 103): Referencia directa al desaparecido S. (Steve) Jobs en las presentaciones de Apple, la empresa tecnológica que el presidia.
  • La chica mágica Momoka Umaka (página 109): Hace referencia al anime Puella Magi Madoka Magica donde un grupo de chicas con poderes luchan contra brujas y seres malvados.

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar